60 комментариев
А можно будет подойти к стойке, сказать повару по японски что-то вроде "я в ваших руках" получить эксклюзивный сет прямо из рук повара и прямо за стойкой?
Добрый день!
Эксклюзивный сет, конечно, повар сможет приготовить для Вас. Но только не за стойкой, а за Вашим столом. Мы планируем немного иной формат, чем классический японский ресторан.
А вот по-японски шеф-повар не говорит, разве что несколько фраз, он из Европы.Тогда какой же тогда японский ресторан с японской кухней - в котором Шеф-повар не говорит по-японски ? ! ? !
А в бельгийской Массмидии шеф-повар говорит по-французски, по-немецки и по-нидерландски? Не говорит? тогда какой же...
! ? !
/blockquote>Про Маму Рому я и вовсе промолчу...
Уважаемая Юлия И.... Я не у Вас интересовалась - это раз ! ! !
Про другие рестораны - пишите в другом месте - это два .
А если Вам Не понравились Мои отзывы - пишите в ЛС, будет РАЗУМНЕЕ и УМЕСТНЕЕ - это три !я бы сказал что это грубо, раз
и если вы хотите дискуссию тет-а-тет с кем-то пишите ему ЛС, это два.
поскольку это блог ресторатора позаольте ему решать что уместно в этой ветке, это три
засим откланиваюсь
Приготовились:)
оГО!
В нетерпении!
Без Италии никуда...
приготовленные только из свежей рыбы и морепродуктов – и никакой заморозки.
657-е такое заявление на моей памяти. Пока, ни одно не оказалось правдой. А пойманные за руку, одинаково оправдывались "ну Вы же понимание, в городе просто нет ничего кроме заморозки". Разница в стоимости между живой креветкой и мороженной известна всем.Интересный повар "из Японии" если не знает как готовится сябу-сябу. Бульон везде подаётся только из даси или вообще подаётся просто вода. Никаких кусочков и, тем более, овощей там нет, он абсолютно прозрачный, иногда туда кладут только листик комбу
Читайте внимательней.
Здравствуйте!
Читать что внимательно?
кипящий бульон подается на стол, и гости самостоятельно готовят свое блюдо
в двух вариантах: традиционный - на основе мясного бульона с мясом и овощами, и авторский – на основе рыбного бульона с кусочками сырой рыбы, морепродуктами и овощами
В моей толстой книжке равнозначны три варианта: вода, куриный бульон или даси.
Из пары десятков заведений никакого куриного бульона ни где не было. В трёх местах спрашивал из чего можно делать первоначальный бульон, ни про какой куриный бульон не слышал.
И к стати, в японском вообще сочетания "куриный бульон" нет, есть только английское тикин супу.
Связных сочетаний сябусябу и куриный бульон найти не удалось, по тем ссылкам что выдаётся про сябусябу отдельно, а про куриный бульон отдельно.Опросил по отдельности пять японцев, молодых и совсем не очень молодых, выросших в довольно различных точках Японии, из чего делают воду для сябусябу. Все назвали даси и просто воду. Задал потом вопрос про куриный бульон, все сказали, что никогда про такое даже не слышали.
Шабу-Шабу. Как хорошо что не Сябу-Сябу -Так звучит по Японски, типа Суси.
Кстати, это от производимого звука при опускании продукта в кипящий бульон. Так японцам слышится это шшшшшш. Мне всегда было забавно, как мяу, муу и гав всякие, на каждом языке произносятся совершенно по разному. Ведь блё - это как французу кажется шипение мяса на раскаленном гриле.
это от производимого звука при опускании продукта в кипящий бульон
Мы прислушиваемся и слышим шшшш а они сссс. Возможно разные печи и огонь.Ни к каким звукам сябусябу не имеет отношения, это торговая марка с 50х годов
Самое близкое по звучанию слово "сябуру" означает "сосать"Торговая марка? Чингисхан? Вау! Дайтессылку на книжку Вашу. Я ее купить хочу! Моя глупая.
Какой Чингисхан?
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%97%E3%82%83%E3%81%B6%E3%81%97%E3%82%83%E3%81%B6#.E5.90.8D.E7.A7.B0
52год ресторан Суэхиро в Осаке. В 55 зарегистрировал торговую марку СябуСябу в разных вариантах. Это возможно только если это не являлось и не является общеупотребительным словом или междометием.Я про БЛЮДО и ЛЕГЕНДУ о его появлении. А Вы про торгоблю?
Блюда похожие были и до этого, например сукияки, а именно блюдо с названием СябуСябу возникло в 52 году в ресторане Суэхиро в Осаке. И это не легенда, это простой факт
Прекращаю спорить. Читайте сеть.
Русскую сеть про Японию читать бесполезно, больше половины "источников" полно неточностей или вообще бреда.
Пару примеров бреда из кулинарии:
1. Готовят якисобу из гречневой собы, хотя в Японии это готовится из 100% пшеничной, а собу никто не жарит.
2. Делают удон из теста с яицами, хотя удон по определению пшеничная лапша без яиц
3. Готовят какое-то рисовое пюре под видом моти
Ну а бред не из кулинарии:
1. Токио - город
2. Сакура не даёт ягод
3. В Японии белый цвет - траурныйГотовят якисобу из гречневой собы
Соба -это гречневая лапша.
Якисобу готовят из гречневой лапши(собы), или в это блюдо добавляется соба(гречневая лапша)Якисобу делают не из собы, а из тюкасобы - китайской полностью пшеничной лапши.
Похожая "окинава-соба" так же делается из 100% пшеницы.Я думал, что само слово Соба- это лапша из гречки.
Просто до китайской лапши её делали только из гречки и фактически это было единственное обозначение понятия "лапша". А тюкасоба - китайская соба, та же самая что используют для рамэна.
Нобу выучил русский язык и зарегистрировался на рестоклабе....теперь нас всех просветят...
Почти :)
А почему "почти"? :)
Не скажу :) Дал клятву $-)
Дважды два равно четыре ;)))))))))))))))
тру?
Что трёте?
Скажем дружно, Добро Пожаловать Мацухита-сан!
Здравствуйте!
Действительно, в описании блюда шабу-шабу была допущена неточность. Мясной и рыбный варианты блюда - оба готовятся на основе рыбного бульона дайши. Сейчас будет опубликовано подробное описание блюда.
Спасибо за ваши комментарии!Может вы допустили неточность и тут?
традиционный - с мясом, курицей и сыром, и авторский – с кусочками сырой рыбы, морепродуктами и овощами
Потому что с куриным мясом хоть и редко, на встретить, а сыр, это какой-то нонсенс, в японском то и слово сыр из английского языка.
Традиционно в сябусябу используют говядину, свинину, реже курицу, есть даже с бараниной(на Хоккайдо), карась и окунь тоже встречается. Тофу, лук, грибы есть всегда.
А под конец кладут харусамэ (соевая лапша) или удон, чтобы выпить образовавшийся бульон.
И странно слышать "авторский" в сочетании с сябусябу, это как "авторский бутерброд". Обычно в таких ресторанчиках перед началом выбирают только вид мяса, а остальное посетители сами набирают из десятка разных ёмкостейС сыром тофу, да.
дайши.
это -Даши? ( Суйси -суши)А сейчас модно коверкать слова. Кому то кажется, что ТАК АУТЕНТИЧНЕЕ и вызывает большее доверие. Суши пишет тот, кто говорит о американском суши, кто ХОЧЕТ ЭТО подчеркнуть. 95% того, что подается у нас не имеет отношение в Японии. Только к Америке. Суси - японское суси. Ролл филадельфия - это суши. Нигири магуро - суси.
Кто говорит Ландан и Пари - вот люди! Настоящие! Не турики с автобуса 12 стран за неделю. Заблуждений не бывает достаточно.
Удобней просто: Суши, Сашими, Даши, Шабу-шабу(не сябу),Мирин...
И снова Здравствуйте, Валерий!
Да на всех действует англ. волшебное слово sushi . Ну привыкли sh читать Ш. ведь все пришло не из японии, а с запада.
Давайте вместе почитаем статью Вадима Смоленского "Суси иди суши: Исповедь шепелявищим". Самое плохое, когда зришь что то написанным на каком то третьем языке. Прямой транслитерации нет. Но, ШИ самая грубая.
И главное, Дорогой Валерий! СЛИШКОМ МАЛО ЛЕТ этому русскому слову. Любой японец с рождения и до смерти НЕ ЗНАЕТ ЧТО ТАКОЕ странные русские слова. Цусима и Хиросима. МЫ ПРИВЫКЛИ за 100 лет. И все. Это стало нормой . это не суши, тут споров НЕТ и быть не может. ЦУШИМА И Хирошима. Стоит только посмотреть на третью строну. Долой англичашек! Хиросима, нагасаки и Цусима ПРОЧНО укоренившиеся слова.Как-то я был у нас в Москве в самом первом Японском ресторане в Международном торговом центре.
Когда матёрый официант похожий на кгбшника, стал произносить загадочные для меня слово сууйси, я так на него вылупился, что ему стыдно стало, такое было ощущение, что он покраснел. Слово режет слух...
В Америке 90% в Японских ресторанах работают Японцы, они всегда говорят СуййсИМиф про японцев в японских ресторанах - миф. Во многих ФРАНЦУЗСКИХ ресторанах справочника Мишлен-Париж в французской кухней нет ни одного француза.
Миф про японцев в японских ресторанах
Не только повара, но и все официанты в Японских ресторанах в Нью-Йорке тоже Японцы.
За исключением 5-10 ресторанов Японский фьюджин, авторская.
Там официанты из разных стран, и обязательно кто-нибудь из Тувы или Казахстана.
Не говорят японцы "СуййсИ", там вообще слога И нет
В грамматике может и нет, а на слух редуцированная И есть.
По крайней мере, так мне слышалось в самой Японии в ресторанах, с немного резковатой, грубоватой ноткой в голосе, и доброжелательной улыбкой.Есть только СУ и СИ, а между ними никакого там слога И нет, а слышатся может всё что угодно. Суйси - быть при смерти.
Может У тянут C у уси
Сууси - числительное (как существительное, прилагательное)
В японском с длительностью гласных строго, а ударение есть только тоновое, поэтому произносится это как тон вверх - тон вниз
У китайцев нет буквы Р, нет вообще, и на слуху, и не один из китайцев Вам не скажет РРРРрррр, но город ХаРбин есть))) На карте есть, но до сих пор он РУССКИЙ для них)) Сен-Петебуг)) Но звучит как ПитБуль. Если меня помните, то Ху Дзинь Тао, то же нет, есть Пу Тин Тао)))
Спор бессмысленный, произношение может быть разным в КВАРТАЛАХ одного города, не говоря о всей стране. А сами японцы говорят, что Токийцы уничтожают язык, благодаря ЕВРОПЕЙЦАМ и АМЕРИКАНЦАМ.
А китаец с ЮГА, не понимает СЕВЕРНОГО, почти совсем)))А вот в Африке... А причём тут вообще китайцы?
Японцы ничего не говорят такого не говорят. И как в Сэндае, так и в Осаке, так и в Хиросиме нормально и понятно говорят. Там есть свои диалекты, но это тот же самый японский с некоторыми своими словами и оборотами, но используют эти диалекты только в разговорах с близкими людьми.