15 комментариев
Пардон, я добавлю, что слово кушать ( особенно относительно предприятий общественного питания) стоит заменять словом есть.
А причем здесь именно официант? Это правило вежливости в общении с малознакомыми/незнакомыми людьми: не замечать этаких ошибок.
Если ВЫ ПОЧУВСТВОВАЛИ назидание - не прав.
Но повторяя заказ, он должен называть блюдо правильно. Без вызова. Просто, как дыхание воздухом. Без акцента на ошибке. Даже если пытается понравится гостю, коверкать за ним не должен "что бы только не обидеть", что бы гость не почувствовал себя быдлом.
Хотя, кто то должен чувствовать себя идиотом в ресторанах с официантками-украинками, которые из 10 слов коверкают 8. Даже в азербайджанских ресторанах с очень плохим русским, я не встречал такой речи, понятной на треть. А слово "жмУренки" я не могу понять уже год.Если позволите, присоединюсь к первому абзацу целиком и полностью.
+1
Борис, надеюсь вы понимаете, что моя подруга из Украины, доцент университета, никогда не приедет в Петербург, чтобы поработать официанткой? Вам на радость? Так что второй абзац - это Вы зря...
Конечно, не приедет! А кто приезжает - молодухи. Они не учили русский в СССР. Они школу пару лет назад окончили, украинскую. Это как в Чехии. Помню поехал первый раз в 1997. Совет в путеводителе: Ищите глазами чехов старше 40 - они все знают русский язык.
Так что, второй абзац это абзац наших ресторанов. Тут не ударения в руколе, тут ударения в "здравствуйте" и "шо нада".
Совершенно согласна: вежливо и бесстрастно повторить заказ без ошибки. А уж публичное замечание со стороны официанта не гостя делает "быдлом"(ненавижу это слово), а ярко демонстрирует дурное воспитание первого.
Кстати, не вижу ничего зазорного в случае собственного сомнения по поводу произношения или звучания того или иного названия из меню, поинтересоваться его правильностью у официанта, сославшись на свою неподкованность в таком тонком вопросе. А уж сможет ли он ответить правильно - случается по-разному.Но повторяя заказ, он должен называть блюдо правильно
Кстати, вариант. А так - за любую науку спасибо...
Борис, а что такое жмуренки? Это едят?А слово "жмУренки" я не могу понять уже год.
Так и я не знаю. Девушка сказала... Видимо, это местное название чего то. Покойника, радиатора, сметаны или высокой сковородки какой.
В украинском ресторане, даже не так... ресторан подразумевает некие условности... Корчме - это обязательная часть аттракциона, прилагаемая к собственно калориям. Но когда одесско-харьковский говор в суши баре - тут я уже против. Положительный пример "ХВ", в меру, красиво, певуче и ПОНЯТНО.Буренки из Жмеринки? Говядина?...
Это свежая идея - мне не в голову не приходила. Спасибо. Думаете, не суши имелись ввиду? "Мертвая, но симпатичная рыба".
Или какая-нибудь вкусняшка из меню каннибалов.
Хотел что то добавить, но на удивление, полностью согласен с Борисом во всех комментариях.
ВЫ бы учли господа, из каких слоев населения и какого возраста устраиваются на работу официантом, тем более в Украине.. вместо того чтобы их критиковать, могли бы к ним снисходительней быть..